An interesting way to discover Slovenia is through its idioms. Learning, understanding and using them are great ways to immerse into the Slovenian culture!
- Zdrav kot riba v vodi – Healthy like a fish in the water
It simply means “very healthy and lively” – like a fish in the water.
Chinese equivalent: “龍馬精神 – long ma jing shen”, which means to be full of energy.
French dissimilarity: “Être comme un poisson dans l’eau”, which means to be perfectly comfortable in a given situation.
- Ne vreči puške v koruzo – Don’t throw the gun in the cornfield
It means “don’t give up” – like when a hunter goes on a hunt, but hasn’t catch anything yet, he shouldn’t throw his gun away, in case some prey would come by!
- Imeti slovnico v malem prstu – To have the grammar in the little finger
It means to know very well your grammar – study well and practice often, we known how Slovene grammar can be tricky and one day you will be able to say “Imam slovnico v malem prstu“!
Discover more Slovene “lessons” that might interest you: Slovene Numbers & Numerals, Slovene Nouns & Pronouns, Slovene Verbs, Slovene Adjectives, Slovene Syntax, Slovenian Idioms, Slovene Adverbs.
Let’s speak like Slovenians,