In my opinion, slang is an important part of the linguistic heritage of Slovenia. Knowing about them is also a fun and amusing way to learn Slovene. And the best of it? You might have heard some of them already!
*Keep in mind that I live near Tržič, which is close to the Austrian border, therefore, many of the slang are influenced by German. I’ve also used Tržiški slovar, edited by Tereza Gosar and Jožica Koder, as reference.
Auš a nauš
means ali boš ali ne boš (will you or will you not). To which you can answer: bom (I will) or nam – ne bom (I won’t).
Also note that this slang can be conjugated as am, auš, au, ava, auta, amo, aute, aujo and nam, nauš, nau, nava, nauta, namo, naute, naujo. |
Britof
means pokopališče (graveyard). Interesting fact: the settlement Britof, which is northeast of Kranj, actually doesn’t have its own graveyard!
Firbec
means radovednež (curious). I wasn’t even aware that it was a slang until now because one popular point of interest in Tržič is the last “firbec okno” (the curiosity window), which allowed women to peek outside without opening the window. Also, there’s a really good place to eat Restavracija Firbc’ okn named after it.
Discover more Slovene “lessons” that might interest you: Slovene Numbers & Numerals, Slovene Nouns & Pronouns, Slovene Verbs, Slovene Adjectives, Slovene Syntax, Slovenian Idioms, Slovene Adverbs.
Let’s learn Slovene po domače,
Anna.