Like any language, Slovene also has its own “slang” – very informal speech, used by everyday people, that couldn’t be found in the dictionary. And if you often converse with locals, you might already have adopted some, without even knowing!
*Keep in mind that I live near Tržič, which is close to the Austrian border, therefore, many of the slang are influenced by German. I’ve also used Tržiški slovar, edited by Tereza Gosar and Jožica Koder, as reference.
Zenf
also known as senf, means gorčica (mustard). It comes from senf, which is mustard in German. A condiment that is often paired with Kranjska klobasa (Carniolan sausage) or hrenovke (sausages, hot dogs).
Tošel
or taška, means dernanica, torbica (wallet, purse). I might be wrong, but I have feeling that tošel is specific to where I live, as I have used the slang many times, but I have never heard of taška (which is a more “official” slang) – which comes from the German word tasche (purse). So, I don’t know the origin of the slang tošel, but I know that it is being used 😛
Špegle
means očala (glasses). It takes from the word augenspiegel in Bavarian – auge “oko” (eye) and spiegel “ogledalo” (mirror). And of course, the slang for ogledalo (mirror) is also being used in my region as špegu. Now, I have a better understanding of where it comes from!
Discover more Slovene “lessons” that might interest you: Slovene Numbers & Numerals, Slovene Nouns & Pronouns, Slovene Verbs, Slovene Adjectives, Slovene Syntax, Slovenian Idioms, Slovene Adverbs.
